tausende kleiner punkte auf dem gefieder der bäume die stare in scharen die wiese dunkelgrün und nass
auf der freifläche an der lingnerallee hat ein zirkus seine wagen aufgebaut und ich höre das klagende geschrei eines tieres erinnere mich an den hasen und den greifvogel gestern, die kurz vor mir auseinander fliehen
der hase rennt in hohen sprüngen und der vogel gleitet mit wenigen flügelschlägen ganz flach über das gras
am nachmittag auf dem rückweg brüllt der sturm in den bäumen
thousands of tiny dots on the plumage of trees starlings in droves the meadow dark green and wet
at the blank area at lingnerallee a circus has set up its wagons and i hear the plaintive shouting of a beast remember the hare and the bird of prey fleeing apart just before me yesterday
the hare runs in high jumps and the bird slides with few wing beats quite flat over the grass
in the afternoon on my way back the storm shouts in the trees
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen