Sonntag, 28. September 2014

spätsommertag 
licht, das oben am weinberg durch das laub der kleinwüchsigen krüppeligen eichen bricht, grüntöne, flimmern
im weinberg wird geerntet, ich sehe zwei männern zu, vielleicht vater und sohn, die kisten mit roten trauben in eine schubkarre stapeln, 
die karre bis zu der alten steintreppe schieben, wo sie eine weile atem holen und dann ganz aufeinander konzentriert, fast zärtlich, einer hinten, einer vorn, die schwer beladene karre stufe für stufe hinablassen

late summer day
light that breaks trough the foliage of small statured oaks on the top of the vineyard, shades of green, flicker
in the vineyard they are harvesting, i watch two men, maybe father and son, wich are stacking boxes with red grapes in a wheelbarrow,
pushing the barrow up to the old stone stairs, where they take a breath and then quite concentrated on each other, almost tenderly, one in front, one behind, let down the heavily laden wheelbarrow stage for stage

Freitag, 26. September 2014

papierschiffchen, regenwetter

little boat from paper, rainy weather