Sonntag, 30. August 2015

das geschenk dieses sommers: seine großzügigkeit,
die ruhe, die mitten am tag eintritt, wenn wärme und licht sich über alle maßen ausdehnen

the gift of this summer: its generosity,
the serenity, entering middle of the day, when heat and light expand beyond all measure

Donnerstag, 27. August 2015

nach dem schwimmen in einer haut aus azurblauem wasser, das der wind und die späte augustsonne trocknen,
eine ganz leichte, kühle und hauchdünne schicht, die perlt und prickelt und unter der ich mich warm fühle

after swimming in a skin of azure blue water, which is dried by the wind and the late august sun,
a very light, cool and tenuous layer that sparkles and tingles and under which i feel warm

Sonntag, 23. August 2015

gestern: sonnabend vor beginn des neuen schuljahres,
sonnabend der einschulungsfeiern, in jedem jahr wiederkehrende festliche stimmung, auf den straßen schön gekleidete menschen in gruppen mit zuckertüten, geschenken und blumen im arm, hauseingänge und gartentore sind mit luftballons geschmückt
mich berührt dieser opfergang, auch wenn lara und joram diese schwelle schon überschritten haben und sie hinter uns liegt,
das ritual, in dem wir die kinder der gemeinschaft übergeben,
sie werden lernen, in dieser kultur zu denken und zu handeln, einüben, wonach wir streben, wie wir uns vergleichen, und auch, was wir verleugnen, verbergen und verkümmern lassen
in diesem moment treten sie in einen anderen raum, in den raum der anderen
und wir sind damit einverstanden

yesterday: saturday before the new school year
saturday of school enrollment celebrations, festive atmosphere every year recurring, beautifully dressed people on the streets with sugar cones, gifts and flowers in their arms, house entrances and garden gates are decorated with balloons
this sacrifice touches me, although lara and joram have exceeded this threshold and it is behind us,
the ritual, in which children are handed over to the community, they will learn to think and to act in this culture, practice what we strive for, as we compare ourselves, and what we deny, hide and let wither
at this moment they enter into another space, into the space of the other
and we agree

Mittwoch, 19. August 2015

von regen weißes licht
der elbhang ist ein kaum noch sichtbarer übergang, eine stufe
zwischen wasser und land
himmel und erde

light rain white
Elbe hillside is a barely visible transition, a stage
between water and land
heaven and earth

Donnerstag, 13. August 2015

ich stelle mir vor, wie es wäre, an einem ort zu verharren,
an einem fenster, aus dem ich schaue, 
und von dort aus alles genau zu beobachten und zu beschreiben, was ich sehe
ob ich, wenn ich alt und gebrechlich und vielleicht unbeweglich werde, dennoch unterwegs sein kann

i imagine how it would be to stay in one place,
at a window from which i look, and there from to observe everything carefully and to describe what i see
if i, when i get old and frail and perhaps immobile, yet can be on the road

Montag, 10. August 2015

baustelle/arbeitszustand/struktur
als ich am abend noch einmal vorbeikomme
ist dieser zustand unter der nächsten schicht verschwunden

construction site/working condition/structure
as i go past again in the evening
this condition is already gone beneath layers

Sonntag, 9. August 2015

schwimmbad
im wasser neben mir ein junges paar in türkisgrünen badesachen
sie tauchen miteinander spielend
und je tiefer sie kommen lösen sich ihre körper
flecken aus farbe
türkis hellblau und haut

swimming pool
a young couple in turquoise swim suit in the water next to me 
they dive together playing
and the deeper they come dissolve their bodies
patches of colour
turquoise light blue and skin

Freitag, 7. August 2015

trockene wärme
luft, die stillhält
zwischen licht und schatten

dry heat
air which keeps still
between light and shadow